Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 06336/31169: Josua 19, 14: und biegt um im Norden nach Hannaton und endet im Tal von Jiftach-El.
Autor: Bible
Bibelstelle: Josua 19, 14
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 6019014
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:und biegt um im Norden nach Hannaton und endet im Tal von Jiftach-El.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):dann zieht sich die Grenze mit veränderter Richtung um dasselbe herum nördlich von Hannathon und erreicht ihr Ende im Tal von Jiphthah-El.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und die Grenze zog sich darum herum nördlich nach Hannaton und endete im Tal Jiftach-El; . . .
Schlachter 1952:Und die Grenze wendet sich herum nördlich gegen Hannaton, und ihr Ausgang ist im Tal Jephta-El,
Schlachter 2000 (05.2003):Und die Grenze wendet sich um dasselbe herum nördlich gegen Hannaton, und sie endet im Tal Jephta-El,
Zürcher 1931:Dann wendet sich die Grenze, nördlich von Hannathon, und endet im Tal Jiphthah-El.
Luther 1912:und lenkt sich herum mitternachtwärts gen Hannathon und endet im Tal Jephthah-El,
Buber-Rosenzweig 1929:dann wendete die Grenze herum im Norden nach Channaton, und ihre Ausläufe waren die Schlucht von Jiftach El;
Tur-Sinai 1954:Dann wendete daran die Grenze nach dem Norden von Hannaton, und ihr Auslauf war in das Tal Jiftah-El.
Luther 1545 (Original):Vnd lencket sich rumb von mitternacht gen Nathon, vnd endet sich im tal JephthahEl,
Luther 1545 (hochdeutsch):und lenket sich herum von Mitternacht gen Nathon und endet sich im Tal Jephthah-El,
NeÜ 2024:Von dort verlief die Nordgrenze über Hannaton zum Tal von Jiftach-El.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und die Grenze bog um dasselbe(a) herum, nördlich nach Hannaton, und ihre Ausläufe waren im Tal Jiftach-El;
-Fussnote(n): (a) d. i.: um Rimmon
English Standard Version 2001:then on the north the boundary turns about to Hannathon, and it ends at the Valley of Iphtahel;
King James Version 1611:And the border compasseth it on the north side to Hannathon: and the outgoings thereof are in the valley of Jiphthahel:
Westminster Leningrad Codex:וְנָסַב אֹתוֹ הַגְּבוּל מִצְּפוֹן חַנָּתֹן וְהָיוּ תֹּֽצְאֹתָיו גֵּי יִפְתַּח אֵֽל



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:19, 10: Sebulons. Ihr Anteil befand sich westlich des Sees von Genezareth (See von Galiläa) und reichte bis zum Mittelmeer.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]