Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 06433/31169: Josua 22, 6: So segnete sie Josua und ließ sie gehen, und sie gingen zu ihren Wohnstätten.
Autor: Bible
Bibelstelle: Josua 22, 6
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 6022006
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:So segnete sie Josua und ließ sie gehen, und sie gingen zu ihren Wohnstätten.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Als Josua sie dann mit Segenswünschen verabschiedet hatte, kehrten sie zu ihren Zelten zurück.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Josua segnete sie-a- und entließ sie-b-; und sie gingen zu ihren Zelten-c-. -a) 2. Mose 39, 43; Lukas 24, 50. b) Josua 24, 28; 2. Samuel 6, 18.20; 1. Könige 8, 66. c) 1. Samuel 10, 25; 13, 2.
Schlachter 1952:Also segnete sie Josua und entließ sie; und sie gingen zu ihren Hütten.
Schlachter 2000 (05.2003):Und Josua segnete sie und entließ sie; und sie gingen zu ihren Zelten.
Zürcher 1931:Und Josua segnete sie und entliess sie, und sie zogen heimwärts zu ihren Zelten.
Luther 1912:Also segnete sie Josua und ließ sie gehen; und sie gingen zu ihren Hütten.
Buber-Rosenzweig 1929:Jehoschua segnete sie und entsandte sie, daß sie zu ihren Zelten gingen.
Tur-Sinai 1954:Dann segnete sie Jehoschua und entließ sie, und sie gingen zu ihren Zelten.
Luther 1545 (Original):Also segnet sie Josua, vnd lies sie gehen, Vnd sie giengen zu jren Hütten.
Luther 1545 (hochdeutsch):Also segnete sie Josua und ließ sie gehen; und sie gingen zu ihren Hütten.
NeÜ 2024:Dann segnete Josua sie und ließ sie nach Hause ziehen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Josua segnete sie und entließ sie. Und sie gingen zu ihren Zelten.
-Parallelstelle(n): 2. Mose 39, 43; 2. Samuel 6, 18.20
English Standard Version 2001:So Joshua blessed them and sent them away, and they went to their tents.
King James Version 1611:So Joshua blessed them, and sent them away: and they went unto their tents.
Westminster Leningrad Codex:וַֽיְבָרְכֵם יְהוֹשֻׁעַ וַֽיְשַׁלְּחֵם וַיֵּלְכוּ אֶל אָהֳלֵיהֶֽם
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]