Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 06447/31169: Josua 22, 20: Versündigte sich nicht Achan, der Sohn Serachs, am Gebannten, und kam nicht der Zorn über die ganze Gemeinde Israel, obgleich er nur ein einzelner Mann war? Ging er nicht...
Autor: Bible
Bibelstelle: Josua 22, 20
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 6022020
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Versündigte sich nicht -a-Achan, der Sohn Serachs, am Gebannten, und kam nicht der Zorn über die ganze Gemeinde Israel, obgleich er nur ein einzelner Mann war? Ging er nicht zugrunde wegen seiner Missetat? -a) Josua 7.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Ist nicht damals, als Achan, der Sohn Serahs, sich treuloserweise an dem gebannten Gut vergriffen hatte, ein Zorngericht über die ganze Gemeinde Israel ergangen, obgleich er nur ein einzelner Mann war? Hat er nicht sein Vergehen mit dem Tode büßen müssen?»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Hat nicht Achan, der Sohn Serachs, Untreue an dem Gebannten geübt? Und über die ganze Gemeinde Israels erging der Zorn-a-; und er kam nicht als einziger wegen seiner Schuld um-a-. -a) Josua 7, 1.5.24.25.
Schlachter 1952:Ist nicht, als Achan, der Sohn Serachs, etwas vom Gebannten veruntreute, der Zorn (Gottes) über die ganze Gemeinde Israel gekommen? Und er ging nicht allein unter in seiner Missetat!
Schlachter 2000 (05.2003):Ist nicht der Zorn über die ganze Gemeinde Israel gekommen, als Achan, der Sohn Serachs, etwas von dem Gebannten veruntreute? Und er ging nicht allein zugrunde in seiner Schuld!
Zürcher 1931:Kam nicht, als Achan, der Sohn Serahs, am Gebannten sich vergriff, ein Zorn (Gottes) über die ganze Gemeinde Israels, wiewohl er nur ein einzelner Mann war? Starb er nicht für seine Missetat? -Josua 7.
Luther 1912:Versündigte sich nicht a) Achan, der Sohn Serahs, am Verbannten? und der Zorn kam über die ganze Gemeinde Israel, und er ging nicht allein unter über seiner Missetat. - a) Josua 7.
Buber-Rosenzweig 1929:Ist nicht, als Achan Sohn Sarachs veruntreute, Untreue am Bann, Grimm gekommen über alle Gemeinschaft Jissraels, und er war doch ein einzelner Mann! mußte er nicht um seinen Fehl vergehn!
Tur-Sinai 1954:War doch, als Achan, der Sohn Serahs, Untreue am Bann beging, Zorn über der ganzen Gemeinde Jisraëls, und er starb nicht als einziger Mann um seine Schuld.»
Luther 1545 (Original):Versündigt sich nicht Achan der son Serah am Verbanten, Vnd der zorn kam vber die gantze gemeine Jsrael, vnd er gieng nicht alleine vnter vber seiner missethat?
Luther 1545 (hochdeutsch):Versündigte sich nicht Achan, der Sohn Serahs, am Verbanneten, und der Zorn kam über die ganze Gemeine Israel, und er ging nicht allein unter über seiner Missetat?
NeÜ 2024:Denkt an Achan Ben-Serach, der sich an dem Gebannten vergriff! Durch seine Schuld traf Gottes Zorn die ganze Gemeinde Israels und kostete nicht nur ihm das Leben.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Hat nicht Achan, der Sohn Serachs, mittels des Gebannten Treuebruch begangen(a)? Und über die ganze Gemeinde Israels erging der Zorn. Und er verschied nicht als Einziger in seiner Verschuldung(b).'
-Fussnote(n): (a) o.: sich treulos an dem Gebannten vergriffen (b) Auch mögl. ist die Üsg.: Und er war [nur] ein einzelner Mann. Verschied er nicht in seiner Verschuldung?
-Parallelstelle(n): Josua 7, 11.19; Josua 7, 24.25
English Standard Version 2001:Did not Achan the son of Zerah break faith in the matter of the devoted things, and wrath fell upon all the congregation of Israel? And he did not perish alone for his iniquity.'
King James Version 1611:Did not Achan the son of Zerah commit a trespass in the accursed thing, and wrath fell on all the congregation of Israel? and that man perished not alone in his iniquity.
Westminster Leningrad Codex:הֲלוֹא עָכָן בֶּן זֶרַח מָעַל מַעַל בַּחֵרֶם וְעַֽל כָּל עֲדַת יִשְׂרָאֵל הָיָה קָצֶף וְהוּא אִישׁ אֶחָד לֹא גָוַע בַּעֲוֺנֽוֹ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:22, 10: einen Altar … am Jordan. Dieser spezielle Altar der 2½ Stämme wurde in der Nähe des Flusses errichtet und erregte, obwohl gut gemeint, das Misstrauen der westlichen Stämme. Sie befürchteten Auflehnung gegen den Altar in Silo, der für alle Stämme war. Als sie zur Rede gestellt wurden, legten Beauftragte der Oststämme ihre Motive dar, dass sie dem wahren Gott folgen wollten und die Gemeinschaft mit dem Rest Israels auch weiterhin anstrebten und nicht wünschten, von ihnen als Außenseiter angesehen zu werden. Die Erklärung erhielt die Zustimmung der anderen Israeliten. 23, 1 Josua ua war alt. Seitdem er die Eroberungszüge (ca. 1405-1398 v.Chr.) angeführt hatte, war eine lange Zeit vergangen; Josua ua war inzwischen sehr alt geworden und starb mit 110 (24, 29), ca. 1385-1383 v.Chr. (s. Anm. zu 13, 1).
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]