Bibel - Teil 06495/31169: Josua 24, 18: und hat ausgestoßen vor uns her alle Völker und die Amoriter, die im Lande wohnten. Darum wollen wir auch dem HERRN dienen; denn er ist unser Gott.
Ja, der HErr ist es, der alle Völker, auch die Amoriter, die Bewohner des Landes, vor uns her vertrieben hat. Auch wir wollen dem HErrn dienen, denn er ist unser Gott!»
Und der HERR hat alle Völker und die Amoriter, die Bewohner des Landes, vor uns vertrieben-a-. Auch --wir- wollen dem HERRN dienen, denn er ist unser Gott-b-! -a) Josua 23, 9; Apostelgeschichte 7, 45. b) 5. Mose 10, 21.
Und der HERR hat alle Völker vor uns her ausgestoßen, ja auch die Amoriter, die im Lande wohnten. Auch wir wollen dem HERRN dienen, denn er ist unser Gott!
Und der HERR hat alle Völker vor uns her ausgetrieben, ja auch die Amoriter, die im Land wohnten. Auch wir wollen dem HERRN dienen, denn er ist unser Gott!
Und der Ewige hat alle Völker und den Emoriter, den Bewohner des Landes, vor uns vertrieben. So wollen auch wir dem Ewigen dienen, denn er ist unser Gott!»
Jahwe war es doch, der alle Völker und auch die Amoriter, die dieses Land bewohnten, vor uns vertrieben hat. Auch wir wollen Jahwe dienen, denn er ist unser Gott!
Und Jahweh vertrieb vor uns alle Volksscharen und die Amoriter, die Bewohner des Landes. Auch wir wollen Jahweh dienen, denn er ist unser Gott! -Parallelstelle(n): Josua 23, 9; 5. Mose 10, 21
And the LORD drave out from before us all the people, even the Amorites which dwelt in the land: [therefore] will we also serve the LORD; for he [is] our God.
24, 1: Es war Zeit, Gott anzubeten und Dank zu bringen für all das, was er getan hatte, wie er sie nach Kanaan geführt und ihnen bei der Eroberung des Landes geholfen hatte. 24, 1 Josua ua blickte auf die Geschichte zurück, von der in 1. Mose 11 bis 2. Mose 15 berichtet wird.