Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 30946/31169: Offenbarung 11, 7: Und wenn sie ihr Zeugnis vollendet haben, so wird das Tier, das aus dem Abgrund aufsteigt, mit ihnen kämpfen und wird sie überwinden und wird sie töten. -
Autor: Bible
Bibelstelle: Offenbarung 11, 7 (Offenbarung des Johannes)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Hinweis(e): Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Seiten: 1
ID: 66011007
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984: Und wenn sie ihr Zeugnis vollendet haben, so wird -a-das Tier, das aus dem Abgrund aufsteigt, mit ihnen kämpfen und -b-wird sie überwinden und wird sie töten. -a) Offenbarung 13, 1. b) Offenbarung 13, 7.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): Wenn sie dann mit ihrem Zeugnis zum Abschluß gekommen sind, wird das Tier, das aus dem Abgrund heraufsteigt, mit ihnen kämpfen und wird sie besiegen und sie töten;
Revidierte Elberfelder 1985/1986: Und wenn sie ihr Zeugnis vollendet haben werden, wird das Tier, das aus dem Abgrund heraufsteigt-a-, Krieg mit ihnen führen und wird sie überwinden und sie töten-b-. -a) Offenbarung 13, 1; 17, 8. b) Offenbarung 13, 7; Daniel 7, 3.7.21.
Schlachter 1952: Und wenn sie ihr Zeugnis vollendet haben, wird das Tier, das aus dem Abgrund heraufsteigt, mit ihnen Krieg führen und sie überwinden und sie töten.
Schlachter 1998: Und wenn sie ihr Zeugnis vollendet haben, wird das Tier, das aus dem Abgrund heraufsteigt, mit ihnen Krieg führen und sie überwinden und sie töten.
Schlachter 2000 (05.2003): Und wenn sie ihr Zeugnis vollendet haben, wird das Tier, das aus dem Abgrund heraufsteigt, mit ihnen Krieg führen und sie überwinden und sie töten.
Zürcher 1931: Und wenn sie ihr Zeugnis vollendet haben, wird das Tier, das aus der Unterwelt heraufkommt, mit ihnen Krieg führen und sie besiegen und sie töten. -Offenbarung 13, 1-8; 17, 8; Daniel 7, 21.
Luther 1912: Und wenn sie ihr Zeugnis geendet haben, so wird das a) Tier, das aus dem Abgrund aufsteigt, mit ihnen einen Streit halten und wird sie überwinden und wird sie töten. - a) Offenbarung 13, 1.7; Offenbarung 17, 8.
Luther 1912 (Hexapla 1989): Und wenn sie ihr Zeugnis geendet haben, so wird das -a-Tier, das aus dem Abgrund aufsteigt, mit ihnen einen Streit halten und wird sie überwinden und wird sie töten. -a) Offenbarung 13, 1.7; 17, 8.
Luther 1545 (Original): Vnd wenn sie jr Zeugnis geendet haben, So wird das Thier, das aus dem Abgrund auffsteiget, mit jnen einen Streit halten, vnd wird sie vberwinden, vnd wird sie tödten. -[Thier] Der weltliche Bapst, Infra Cap. 12.
Luther 1545 (hochdeutsch): Und wenn sie ihr Zeugnis geendet haben, so wird das Tier, das aus dem Abgrund aufsteiget, mit ihnen einen Streit halten und wird sie überwinden und wird sie töten.
Neue Genfer Übersetzung 2011: Wenn sie ihren Auftrag als Zeugen 'Gottes' erfüllt haben, wird das Tier, das aus dem Abgrund heraufsteigt, gegen sie kämpfen. Es wird sie besiegen und umbringen.
Albrecht 1912/1988: Wenn sie aber ihr Zeugnis vollendet haben, dann wird das Tier, das aus dem Abgrund steigt-1-, mit ihnen kämpfen, es wird sie überwinden und töten. -1) an 37 Stellen der Offenbarung ist von dem Tier die Rede.
Meister: Und wenn sie ihr Zeugnis vollendet-a- haben, dann wird das Tier-b-, das aus dem Abgrund heraufsteigt, Krieg-c- mit ihnen führen und wird sie überwinden und wird sie töten. -a) Lukas 13, 32. b) Offenbarung 13, 1.11; 17, 8. c) Daniel 7, 21; Sacharja 14, 2.
Menge 1949 (Hexapla 1997): Wenn sie dann mit ihrem Zeugnis zum Abschluß gekommen sind, wird das Tier, das aus dem Abgrund heraufsteigt, mit ihnen kämpfen und wird sie besiegen und sie töten;
Nicht revidierte Elberfelder 1905: Und wenn sie ihr Zeugnis vollendet haben werden, so wird das Tier, das aus dem Abgrund heraufsteigt, Krieg mit ihnen führen, und wird sie überwinden und sie töten.
Revidierte Elberfelder 1985-1991: Und wenn sie ihr Zeugnis vollendet haben werden, wird das Tier, das aus dem Abgrund -ptp-heraufsteigt-a-, Krieg mit ihnen führen und wird sie überwinden und sie töten-b-. -a) Offenbarung 13, 1; 17, 8. b) Offenbarung 13, 7; Daniel 7, 3.7.21.
Robinson-Pierpont (01.12.2022): Und wenn sie ihr Zeugnis beendet haben, wird das Tier, das aus dem Abgrund heraufsteigt, mit ihnen Krieg führen. Und es wird sie besiegen und es wird sie töten.
Interlinear 1979: Und wenn sie vollendet haben ihr Zeugnis, das Tier heraufkommende aus dem Abgrund wird machen mit ihnen Krieg und wird besiegen sie und wird töten sie.
NeÜ 2024: Und wenn sie ihren Auftrag erfüllt haben, wird das Tier aus dem Abgrund kommen und gegen sie kämpfen. Es wird sie besiegen und sie töten.
Jantzen/Jettel (25.11.2022): Und wenn sie mit ihrem Zeugnis fertig sein werden, ‹dann› wird das Tier, das aus dem Abgrund aufsteigende, mit ihnen Krieg führen und sie überwinden und sie töten.
-Parallelstelle(n): Offenbarung 17, 8; Offenbarung 13, 1.7*; Abgrund Offenbarung 9, 1.11; Offenbarung 20, 3
English Standard Version 2001: And when they have finished their testimony, the beast that rises from the...
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]