Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 30965/31169: Offenbarung 12, 7: Und es entbrannte ein Kampf im Himmel: Michael und seine Engel kämpften gegen den Drachen. Und der Drache kämpfte und seine Engel,
Autor: Bible
Bibelstelle: Offenbarung 12, 7 (Offenbarung des Johannes)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Hinweis(e): Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Seiten: 1
ID: 66012007
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984: Und es entbrannte ein Kampf im Himmel: Michael und seine Engel kämpften gegen den Drachen. Und der Drache kämpfte und seine Engel,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): ES erhob sich dann ein Kampf im Himmel: Michael und seine Engel kämpften mit dem Drachen; auch der Drache und seine Engel kämpften,
Revidierte Elberfelder 1985/1986: Und es entstand ein Kampf im Himmel: Michael und seine Engel kämpften mit dem Drachen-a-. Und der Drache kämpfte und seine Engel; -a) Judas 9.
Schlachter 1952: Und es entstand ein Kampf im Himmel: Michael und seine Engel kämpften mit dem Drachen. Auch der Drache und seine Engel kämpften;
Schlachter 1998: Und es entstand ein Kampf im Himmel: Michael und seine Engel kämpften gegen den Drachen. Und der Drache und seine Engel kämpften;
Schlachter 2000 (05.2003): Satan wird auf die Erde hinabgeworfen Und es entstand ein Kampf im Himmel: Michael und seine Engel kämpften gegen den Drachen; und der Drache und seine Engel kämpften;
Zürcher 1931: Und es entstand Krieg im Himmel, sodass Michael und seine Engel Krieg führten mit dem Drachen. Und der Drache führte Krieg und seine Engel; -Daniel 10, 13.21; 12, 1.
Luther 1912: Und es erhob sich ein Streit im Himmel: a) Michael und seine Engel stritten mit dem Drachen; und der Drache stritt und seine Engel, - a) Daniel 10, 13.21; Daniel 12, 1.
Luther 1912 (Hexapla 1989): Und es erhob sich ein Streit im Himmel: -a-Michael und seine Engel stritten mit dem Drachen; und der Drache stritt und seine Engel, -a) Daniel 10, 13.21; 12, 1.
Luther 1545 (Original): Vnd es erhub sich ein streit im Himel, Michael vnd seine Engel stritten mit dem Drachen, Vnd der Drach streit vnd seine Engel,
Luther 1545 (hochdeutsch): Und es erhub sich ein Streit im Himmel: Michael und seine Engel stritten mit dem Drachen. Und der Drache stritt und seine Engel
Neue Genfer Übersetzung 2011: Nun brach im Himmel ein Krieg aus. 'Der Engelfürst' Michael und seine Engel griffen den Drachen an. Dieser setzte sich mit seinen Engeln zur Wehr,
Albrecht 1912/1988: Da entstand ein Kampf im Himmel: Michael-a- und seine Engel stritten mit dem Drachen. Der Drache setzte sich zur Wehr mit seinen Engeln; -a) Daniel 10, 21; 12, 1.
Meister: UND es entstand ein Kampf in dem Himmel: Michael-a- und seine Engel kämpften gegen den Drachen-b-. Und der Drache kämpfte und seine Engel, -a) Daniel 10, 13.21; 12, 1. b) Vers(e) 3; Offenbarung 20, 2.
Menge 1949 (Hexapla 1997): ES erhob sich dann ein Kampf im Himmel: Michael und seine Engel kämpften mit dem Drachen; auch der Drache und seine Engel kämpften,
Nicht revidierte Elberfelder 1905: Und es entstand ein Kampf in dem Himmel: Michael und seine Engel kämpften mit dem Drachen. Und der Drache kämpfte und seine Engel;
Revidierte Elberfelder 1985-1991: Und es -a-entstand ein Kampf im Himmel: Michael und seine Engel -ifa-kämpften mit dem Drachen-a-. Und der Drache kämpfte und seine Engel; -a) Judas 9.
Robinson-Pierpont (01.12.2022): Und es entstand Krieg im Himmel, sodass Michael und seine Engel mit dem Drachen kämpften. Auch der Drache kämpfte und seine Engel.
Interlinear 1979: Und entstand Krieg im Himmel, Michael und seine Engel zu kämpfen mit dem Drachen. Und der Drache führte Krieg und seine Engel,
NeÜ 2024: Dann brach ein Krieg im Himmel aus: Der Engelfürst Michael kämpfte mit seinen Engeln gegen den Drachen. Der Drache und seine Engel wehrten sich,
Jantzen/Jettel (25.11.2022): Und es entstand ein Kampf im Himmel. Michael und seine Boten hatten gegen den Drachen zu kämpfen. Und der Drache kämpfte - und seine Boten.
-Parallelstelle(n): Michael Daniel 10, 13; Daniel 10, 21; Daniel 12, 1
English Standard Version 2001: Now war arose in heaven, Michael and his angels fighting against the dragon. And the dragon and his angels fought back,
King James Version 1611: And there was war in heaven: Michael and his angels fought against the dragon; and the dragon fought and his angels,
Robinson-Pierpont 2022: Καὶ ἐγένετο πόλεμος ἐν τῷ οὐρανῷ· ὁ Μιχαὴλ καὶ οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ πολεμῆσαι μετὰ τοῦ δράκοντος· καὶ ὁ δράκων ἐπολέμησεν, καὶ οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ,
Franz Delitzsch 11th Edition: וַתְּהִי מִלְחָמָה בַּשָּׁמָיִם מִיכָאֵל הוּא וּמַלְאָכָיו נִלְחָמִים בַּתַּנִּין וְהַתַּנִּין נִלְחָם...
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]