Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 31101/31169: Offenbarung 19, 16: und trägt einen Namen geschrieben auf seinem Gewand und auf seiner Hüfte: König aller Könige und Herr aller Herren. -
Autor: Bible
Bibelstelle: Offenbarung 19, 16 (Offenbarung des Johannes)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Hinweis(e): Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Seiten: 1
ID: 66019016
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984: und trägt einen Namen geschrieben auf seinem Gewand und auf seiner Hüfte: -a-König aller Könige und Herr aller Herren. -a) Offenbarung 1, 5; 1. Timotheus 6, 15.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): An seinem Gewande-1-, und zwar an seiner Hüfte, trägt er den Namen geschrieben: «König der Könige und Herr der Herren.» -1) o: Mantel.
Revidierte Elberfelder 1985/1986: Und er trägt auf seinem Gewand und an seiner Hüfte einen Namen geschrieben: König der Könige und Herr der Herren-a-. -a) Offenbarung 1, 5; 17, 14; Matthäus 24, 30.
Schlachter 1952: Und er trägt an seinem Kleide und an seiner Hüfte den Namen geschrieben: «König der Könige und Herr der Herren.»
Schlachter 1998: Und er trägt an seinem Kleid und an seiner Hüfte den Namen geschrieben: «König der Könige und Herr der Herren».
Schlachter 2000 (05.2003): Und er trägt an seinem Gewand und an seiner Hüfte den Namen geschrieben: »König der Könige und Herr der Herren«.
Zürcher 1931: Und er trägt am Kleid, und zwar an seiner Hüfte, den Namen geschrieben «König der Könige und Herr der Herren». -Offenbarung 7, 14.
Luther 1912: Und er hat einen Namen geschrieben auf seinem Kleid und auf seiner Hüfte also: a) Ein König aller Könige und ein Herr aller Herren. - a) Offenbarung 17, 14; 1. Timotheus 6, 15.
Luther 1912 (Hexapla 1989): Und er hat einen Namen geschrieben auf seinem Kleid und auf seiner Hüfte also: -a-Ein König aller Könige und ein Herr aller Herren. -a) Offenbarung 17, 14; 1. Timotheus 6, 15.
Luther 1545 (Original): Vnd hat einen Namen geschrieben auff seinem Kleid, vnd auff seiner hüfften, also, Ein König aller Könige, vnd ein HERR aller Herrn.
Luther 1545 (hochdeutsch): Und hat einen Namen geschrieben auf seinem Kleid und auf seiner Hüfte also: Ein König aller Könige und ein Herr aller Herren.
Neue Genfer Übersetzung 2011: Und auf dem Mantel des Reiters dort, wo der Mantel die Hüfte bedeckt- stand noch ein weiterer Name: »König über alle Könige und Herr über alle Herren.«
Albrecht 1912/1988: Auf seinem Oberkleide, und zwar an seiner Hüfte-1-, trägt er geschrieben diesen Namen: «König der Könige und Herr der Herren-a-.» -1) also wohl am Gürtel. a) 5. Mose 10, 17; Daniel 2, 47.
Meister: Und Er trägt auf Seinem Kleid und auf Seiner Hüfte den Namen-a- geschrieben: «König der Könige-b- und Herr der Herren!» -a) Vers(e) 12. b) Daniel 2, 47; 1. Timotheus 6, 15; Offenbarung 17, 14.
Menge 1949 (Hexapla 1997): An seinem Gewande-1-, und zwar an seiner Hüfte, trägt er den Namen geschrieben: «König der Könige und Herr der Herren.» -1) o: Mantel.
Nicht revidierte Elberfelder 1905: Und er trägt-1- auf seinem Gewande und auf seiner Hüfte einen Namen geschrieben: König der Könige und Herr der Herren. -1) w: er hat.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991: Und er trägt auf seinem Gewand und an seiner Hüfte einen Namen geschrieben: König der Könige und Herr der Herren-a-. -a) Offenbarung 1, 5; 17, 14; Matthäus 24, 30.
Robinson-Pierpont (01.12.2022): Und er hat einen Namen auf sein Gewand und auf seine Hüfte geschrieben: König der Könige und Herr der Herren.
Interlinear 1979: Und er hat am Mantel und an seinem Schenkel einen Namen geschrieben: König Könige und Herr Herren.
NeÜ 2024: Auf der Seite seines Mantels steht noch ein Name: König der Könige und Herr der Herren!
Jantzen/Jettel (25.11.2022): Und er hat auf seinem Gewand und auf seinem Schenkel einen geschriebenen Namen: König der Könige und Herr der Herren.
-Parallelstelle(n): Offenbarung 1, 5; Offenbarung 17, 14*; 5. Mose 10, 17; Daniel 2, 47; 1. Timotheus 6, 15
English Standard Version 2001: On his robe and on his thigh he has a name written, King of kings and Lord of lords.
King James Version 1611: And he hath on [his] vesture and on his thigh a name written, KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS.
Robinson-Pierpont 2022: Καὶ ἔχει ἐπὶ τὸ ἱμάτιον καὶ ἐπὶ τὸν μηρὸν αὐτοῦ ὄνομα γεγραμμένον, Βασιλεὺς βασιλέων καὶ κύριος κυρίων.
Franz Delitzsch 11th Edition: וְעַל־בִּגְדוֹ וְעַל־יְרֵכוֹ כָּתוּב שֵׁם מֶלֶךְ הַמְּלָכִים וַאֲדֹנֵי הָאֲדֹנִים



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022: Der...
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]