Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 31153/31169: Offenbarung 22, 5: Und es wird keine Nacht mehr sein, und sie bedürfen keiner Leuchte und nicht des Lichts der Sonne; denn Gott der Herr wird sie erleuchten, und sie werden regieren von...
Autor: Bible
Bibelstelle: Offenbarung 22, 5 (Offenbarung des Johannes)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Hinweis(e): Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Seiten: 1
ID: 66022005
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984: Und es wird keine Nacht mehr sein, und sie bedürfen keiner Leuchte und nicht des Lichts der Sonne; denn Gott der Herr wird sie erleuchten, und sie werden regieren von Ewigkeit zu Ewigkeit.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): Es wird dort auch keine Nacht mehr geben, und man bedarf keines Lampenlichts und keines Sonnenlichts; denn Gott der Herr wird ihnen leuchten-1-, und sie werden als Könige in alle Ewigkeit herrschen. -1) = ihnen sein Licht spenden.
Revidierte Elberfelder 1985/1986: Und Nacht wird nicht mehr sein-a-, und sie bedürfen nicht des Lichtes einer Lampe und des Lichtes der Sonne, denn der Herr, Gott, wird über ihnen leuchten-b-, und sie werden herrschen in alle Ewigkeit-1c-. -1) w: in die Zeitalter der Zeitalter. a) Offenbarung 21, 25. b) Offenbarung 21, 23; Jesaja 60, 1. c) Offenbarung 5, 10; Daniel 7, 18.27.
Schlachter 1952: Und es wird keine Nacht mehr sein, und sie bedürfen nicht des Lichtes eines Leuchters, noch des Sonnenscheines; denn Gott der Herr wird sie erleuchten, und sie werden herrschen von Ewigkeit zu Ewigkeit.
Schlachter 1998: Und es wird dort keine Nacht mehr sein, und sie bedürfen nicht eines Leuchters, noch des Lichtes der Sonne; denn Gott der Herr erleuchtet sie, und sie werden herrschen in alle Ewigkeit-1-. -1) w: in die Ewigkeiten der Ewigkeiten.++
Schlachter 2000 (05.2003): Und es wird dort keine Nacht mehr geben, und sie bedürfen nicht eines Leuchters, noch des Lichtes der Sonne, denn Gott, der Herr, erleuchtet sie; und sie werden herrschen von Ewigkeit zu Ewigkeit.
Zürcher 1931: Und es wird keine Nacht mehr geben, und sie bedürfen nicht des Lichtes einer Lampe noch des Lichtes der Sonne; denn Gott der Herr wird über ihnen leuchten, und sie werden herrschen in alle Ewigkeit. -Offenbarung 21, 22-25; Jesaja 60, 19; Daniel 7, 18.27.
Luther 1912: Und wird a) keine Nacht da sein, und sie werden nicht bedürfen einer Leuchte oder des Lichts der Sonne; denn Gott der Herr wird sie erleuchten, und sie werden b) regieren von Ewigkeit zu Ewigkeit. - a) Offenbarung 21, 25. b) Offenbarung 5, 10; Daniel 7, 18.27.
Luther 1912 (Hexapla 1989): Und wird -a-keine Nacht da sein, und sie werden nicht bedürfen einer Leuchte oder des Lichts der Sonne; denn Gott der Herr wird sie erleuchten, und sie werden -b-regieren von Ewigkeit zu Ewigkeit. -a) Offenbarung 21, 25. b) Offenbarung 5, 10; Daniel 7, 18.27.
Luther 1545 (Original): Vnd wird keine nacht da sein, vnd nicht bedürffen einer Leuchten, oder des liechts der Sonnen, Denn Gott der HERR wird sie erleuchten, vnd sie werden regiern von ewigkeit zu ewigkeit.
Luther 1545 (hochdeutsch): Und wird keine Nacht da sein, und nicht bedürfen einer Leuchte oder des Lichts der Sonne; denn Gott der Herr wird sie erleuchten, und sie werden regieren von Ewigkeit zu Ewigkeit.
Neue Genfer Übersetzung 2011: Es wird auch keine Nacht mehr geben, sodass man keine Beleuchtung mehr braucht. Nicht einmal das Sonnenlicht wird mehr nötig sein; denn Gott selbst, der Herr, wird ihr Licht sein. Und 'zusammen mit ihm' werden sie für immer und ewig regieren.
Albrecht 1912/1988: Nacht wird dort nicht mehr sein-1-. Man bedarf auch keiner Lampen, keines Sonnenlichts; denn Gott der Herr wird sie mit seinem Licht bestrahlen-a-. So herrschen sie als Könige in alle Ewigkeit-b-. -1) vgl. Offenbarung 21, 25. Darum leidet auch der Dienst des Herrn keine Unterbrechung. a) vgl. Offenbarung 21, 23. b) Daniel 7, 18.27.
Meister: Und Nacht wird nicht-a- mehr sein; und sie bedürfen nicht Licht der Leuchte und des Lichtes der Sonne; denn der Herr, Gott, leuchtet-b- über sie, und sie regieren-c- königlich in die Ewigkeiten der Ewigkeiten. -a) Offenbarung 21, 23.25. b) Psalm 36, 10; 84, 12. c) Daniel 7, 27; Römer 5, 17; 2. Timotheus 2, 12; Offenbarung 3, 21.
Menge 1949 (Hexapla 1997): Es wird dort auch keine Nacht mehr geben, und man bedarf keines Lampenlichts und keines Sonnenlichts; denn Gott der Herr wird ihnen leuchten-1-, und sie werden als Könige in alle Ewigkeit herrschen. -1) = ihnen sein Licht spenden.
Nicht revidierte Elberfelder 1905: Und Nacht wird nicht mehr sein und kein Bedürfnis nach einer Lampe-1- und dem Lichte der Sonne; denn (der) Herr, Gott-2-, wird über-3- ihnen leuchten, und sie werden herrschen von Ewigkeit zu Ewigkeit. -1) mehrere lesen: sie bedürfen keines Lichtes einer Lampe. 2) s. Anm. zu Lukas 1, 32. 3) mehrere lassen fehlen «über».++
Revidierte Elberfelder 1985-1991: Und Nacht wird nicht mehr sein-a-, und sie bedürfen nicht des Lichtes einer Lampe und des Lichtes der Sonne, denn der Herr, Gott, wird über ihnen leuchten-b-, und sie werden herrschen von Ewigkeit zu Ewigkeit-1c-. -1) w: in die Zeitalter der Zeitalter. a) Offenbarung 21, 25. b) Offenbarung 21, 23; Jesaja 60, 1. c) Offenbarung 5, 10; Daniel 7, 18.27.
Robinson-Pierpont (01.12.2022): Und Nacht wird dort nicht mehr sein. Und sie haben keinen Bedarf an einem Leuchter und dem Sonnenlicht, weil der Herr, Gott, sie erleuchten wird. Und sie werden herrschen (bis) in die...
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]