Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 31154/31169: Offenbarung 22, 6: UND er sprach zu mir: Diese Worte sind gewiß und wahrhaftig; und der Herr, der Gott des Geistes der Propheten, hat seinen Engel gesandt, zu zeigen seinen Knechten, was bald...
Autor: Bible
Bibelstelle: Offenbarung 22, 6 (Offenbarung des Johannes)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Hinweis(e): Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Seiten: 1
ID: 66022006
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984: UND er sprach zu mir: Diese Worte sind gewiß und wahrhaftig; und der Herr, der Gott des Geistes der Propheten, hat -a-seinen Engel gesandt, zu zeigen seinen Knechten, was bald geschehen muß. -a) Offenbarung 1, 1.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): DANN sagte er-1- zu mir: «Diese Worte sind zuverlässig und wahrhaftig, und der Herr, der Gott der Prophetengeister, hat seinen Engel gesandt, um seinen Knechten anzuzeigen, was in Bälde geschehen muß»-a-. -1) d.h. der Engel. a) Offenbarung 1, 1.
Revidierte Elberfelder 1985/1986: UND er sprach zu mir: Diese Worte sind gewiß-1- und wahrhaftig-a-, und der Herr, der Gott der Geister der Propheten-b-, hat seinen Engel gesandt, seinen Knechten-2- zu zeigen, was bald-3- geschehen muß-c-. -1) o: zuverlässig, treu. 2) w: Sklaven. 3) o: in Kürze. a) Offenbarung 19, 9. b) 4. Mose 27, 16; 1. Korinther 14, 32. c) Offenbarung 1, 1.
Schlachter 1952: UND er sprach zu mir: Diese Worte sind wahrhaftig und gewiß; und der Herr, der Gott der Geister der Propheten, hat seinen Engel gesandt, um seinen Knechten zu zeigen, was in Bälde geschehen soll.
Schlachter 1998: Und er sprach zu mir: Diese Worte sind gewiß und wahrhaftig; und der Herr, der Gott der heiligen Propheten, hat seinen Engel gesandt, um seinen Knechten zu zeigen, was in Bälde-1- geschehen soll. -1) o: schnell, unversehens, in rascher Folge (eng verwandt mit -+tachys- in V. 7.20); vgl. Offenbarung 1, 1.++
Schlachter 2000 (05.2003): Abschließende Ermahnungen — »Siehe, ich komme bald!« Und er sprach zu mir: Diese Worte sind gewiss und wahrhaftig; und der Herr, der Gott der heiligen Propheten, hat seinen Engel gesandt, um seinen Knechten zu zeigen, was rasch geschehen soll.
Zürcher 1931: UND er sprach zu mir: Diese Worte sind zuverlässig und wahr, und der Herr, der Gott der Geister der Propheten, hat seinen Engel gesandt, seinen Knechten zu zeigen, was in Bälde geschehen soll. -Offenbarung 21, 5; 1, 1; Daniel 2, 28.
Luther 1912: Und er sprach zu mir: Diese Worte sind gewiß und wahrhaftig; und der Herr, der Gott der a) Geister der Propheten, hat b) seinen Engel gesandt, zu zeigen seinen Knechten, was bald geschehen muß. - a) 4. Mose 27, 16; 1. Korinther 14, 32. b) Offenbarung 1, 1.
Luther 1912 (Hexapla 1989): Und er sprach zu mir: Diese Worte sind gewiß und wahrhaftig; und der Herr, der Gott der -a-Geister der Propheten, hat -b-seinen Engel gesandt, zu zeigen seinen Knechten, was bald geschehen muß. -a) 4. Mose 27, 16; 1. Korinther 14, 32. b) Offenbarung 1, 1.
Luther 1545 (Original): Vnd er sprach zu mir, Diese wort sind gewis vnd warhafftig, Vnd Gott der HErr der heiligen Propheten, hat seinen Engel gesand zu zeigen seinen Knechten, was bald geschehen mus.
Luther 1545 (hochdeutsch): Und er sprach zu mir: Diese Worte sind gewiß und wahrhaftig. Und Gott, der Herr der heiligen Propheten, hat seinen Engel gesandt, zu zeigen seinen Knechten, was bald geschehen muß.
Neue Genfer Übersetzung 2011: Der Engel sagte zu mir: »Alles, was dir mitgeteilt wurde, ist wahr und zuverlässig. Der Herr selbst der Gott, dessen Geist durch die Propheten redet- hat 'mich,' seinen Engel, gesandt, um seinen Dienern zu zeigen, was kommen muss und schon bald geschehen wird.«
Albrecht 1912/1988: Dann sprach er-1- zu mir: «Diese Worte sind zuverlässig und wahrhaftig! Der Herr, der Gott der Geister der Propheten-a-*, hat seinen Engel gesandt, um seinen Knechten kundzutun, was bald geschehen soll-b-.» -1) der Engel (vgl. Offenbarung 21, 9). a) vgl. 1. Korinther 14, 32. b) vgl. Offenbarung 1, 1.
Meister: UND er sprach zu mir: «Diese Worte sind treu und wahrhaftig-a-, und der Herr, der Gott der Geister der Propheten, sandte Seinen Engel-b-, Seinen Knechten zu zeigen, was bald geschehen muß!» -a) Offenbarung 19, 9; 21, 5. b) Offenbarung 1, 1.
Menge 1949 (Hexapla 1997): DANN sagte er-1- zu mir: «Diese Worte sind zuverlässig und wahrhaftig, und der Herr, der Gott der Prophetengeister, hat seinen Engel gesandt, um seinen Knechten anzuzeigen, was in Bälde geschehen muß»-a-. -1) d.h. der Engel. a) Offenbarung 1, 1.
Nicht revidierte Elberfelder 1905: Und er sprach zu mir: Diese Worte sind gewiß-1- und wahrhaftig, und [der] Herr, der Gott der Geister der Propheten, hat seinen Engel gesandt, seinen Knechten zu zeigen, was bald-2- geschehen muß. -1) o: zuverlässig, treu. 2) o: in Kürze.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991: UND er sprach zu mir: Diese Worte sind gewiß-1- und wahrhaftig-a-, und der Herr, der Gott der Geister der Propheten-b-, hat seinen Engel gesandt, seinen Knechten-2- zu -ifa-zeigen, was bald-3- -ifa-geschehen muß-c-. -1) o: zuverlässig, treu. 2) w: Sklaven. 3) o: in Kürze. a) Offenbarung 19, 9. b) 4. Mose 27, 16; 1. Korinther 14, 32. c) Offenbarung 1, 1.
Robinson-Pierpont (01.12.2022): Und er sagte zu mir: Diese Worte sind zuverlässig und wahr. Und der Herr, der Gott der Geister der Propheten, sandte seinen Engel, um seinen Dienern zu zeigen, was in Kürze geschehen muss.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]