Bibel - Teil 06531/31169: Richter 1, 21: Aber Benjamin vertrieb die Jebusiter nicht, die in Jerusalem wohnten, sondern die Jebusiter wohnten bei denen von Benjamin in Jerusalem bis auf diesen Tag. -
Aber Benjamin vertrieb die Jebusiter nicht, die in Jerusalem wohnten, sondern die Jebusiter wohnten bei denen von Benjamin in Jerusalem bis auf diesen Tag.-a- -a) V. 8; Josua 15, 63; 18, 28.
Aber die Jebusiter, die Bewohner Jerusalems, konnten die Benjaminiten-1- nicht vertreiben; daher sind die Jebusiter neben den Benjaminiten-1- in Jerusalem wohnen geblieben bis auf den heutigen Tag. -1) ws. ist «die Judäer» bzw. «den Judäern» zu lesen, vgl. auch V. 8, der sich demnach wohl nur auf einen Stadtteil bezieht (vgl. 2. Samuel 5, 6).
ABER die Söhne Benjamin vertrieben nicht die Jebusiter, die Bewohner von Jerusalem-a-. So blieben die Jebusiter bei den Söhnen Benjamin in Jerusalem wohnen bis auf diesen Tag-b-. -a) V. 27.29.31; Psalm 106, 34. b) V. 8; Richter 19, 11; Josua 18, 28.
Aber die Kinder Benjamin vertrieben die Jebusiter nicht, die zu Jerusalem wohnten; sondern die Jebusiter wohnten bei den Kindern Benjamin zu Jerusalem bis auf diesen Tag.
Die Untreue der anderen Stämme.Verschonung der Kanaaniter Aber die Söhne Benjamins vertrieben die Jebusiter nicht, die in Jerusalem wohnten; sondern die Jebusiter wohnten bei den Söhnen Benjamins in Jerusalem bis zu diesem Tag.
Die Jebusiter aber, die Jerusalem bewohnten, zu vertreiben, gelang den Benjaminiten nicht; so blieben die Jebusiter neben den Benjaminiten in Jerusalem wohnen bis auf den heutigen Tag. -Josua 15, 63.
Aber die Kinder Benjamin vertrieben die Jebusiter nicht, die zu Jerusalem wohnten; sondern die Jebusiter wohnten bei den Kindern Benjamin zu Jerusalem bis auf diesen Tag. - Richt. 1, 8; Josua 15, 63; Josua 18, 28.
Den Jebussiter aber, der in Jerusalem saß, enterbten die Söhne Binjamins nicht, der Jebussiter blieb ansässig mit den Söhnen Binjamins in Jerusalem, bis auf diesen Tag.
Aber den Jebusäer, der Jeruschalaim bewohnte, trieben die Söhne Binjamins nicht aus. So blieb der Jebusäer mit den Söhnen Binjamins in Jeruschalaim wohnen bis auf diesen Tag.
Aber die kinder BenJamin vertrieben die Jebusiter nicht, die zu Jerusalem woneten, Sondern die Jebusiter woneten bey den kindern BenJamin zu Jerusalem bis auff diesen tag.
Aber die Kinder Benjamin vertrieben die Jebusiter nicht, die zu Jerusalem wohneten, sondern die Jebusiter wohneten bei den Kindern Benjamin zu Jerusalem bis auf diesen Tag.
Doch die Jebusiter, die Bewohner Jerusalems, wurden auch von den Männern des Stammes Benjamin nicht vertrieben. (Jerusalem lag an der Grenze des Stammesgebietes von Juda und Benjamin. Als Folge des vorher erwähnten begrenzten Sieges (V. 8) konnten sich die Jebusiter in der Stadt halten.) Bis heute ("Heute" - meint den Zeitpunkt der Abfassung dieses Buches, der zwischen der Krönung Sauls 1050 v.Chr. und der Eroberung durch David 1004 v.Chr. liegen muss. Das Buch der Richter blickt von der Königszeit zurück, siehe z.B. Richter 17, 6.) leben sie dort unter den Benjaminiten.
Aber die Söhne Benjamins verdrängten die Jebusiter, die Bewohner Jerusalems, nicht ‹aus ihrem Besitz›. Und die Jebusiter wohnten bei den Söhnen Benjamins in Jerusalem bis zu diesem Tag. -Parallelstelle(n): Josua 15, 63; Psalm 106, 34; wohnt. Josua 18, 28; Richter 19, 11
But the people of Benjamin did not drive out the Jebusites who lived in Jerusalem, so the Jebusites have lived with the people of Benjamin in Jerusalem to this day.
And the children of Benjamin did not drive out the Jebusites that inhabited Jerusalem; but the Jebusites dwell with the children of Benjamin in Jerusalem unto this day.