Bibel - Teil 06553/31169: Richter 2, 7: diente das Volk dem HERRN, solange Josua lebte und die Ältesten, die noch lange nach Josua lebten und alle die großen Werke des HERRN gesehen hatten, die er an Israel getan...
diente das Volk dem HERRN, solange Josua lebte und die Ältesten, die noch lange nach Josua lebten und alle die großen Werke des HERRN gesehen hatten, die er an Israel getan hatte.
da diente das Volk dem HErrn, solange Josua lebte und während der ganzen Lebenszeit der Ältesten, welche Josua überlebten und all die großen Taten gesehen hatten, die der HErr an-1- Israel vollbracht hatte. -1) o: für.
Und das Volk diente dem HERRN alle Tage Josuas und alle Tage der Ältesten, die nach Josua noch länger lebten-1-, die das ganze große Werk des HERRN gesehen hatten, das er für Israel getan hatte-a-. -1) w: die ihre Tage verlängerten nach Josua. a) Josua 24, 31.
Und das Volk diente dem HERRN, solange Josua lebte und solange die Ältesten da waren, die Josua überlebten, welche alle die großen Werke des HERRN gesehen hatten, die er an Israel getan.
Und das Volk diente dem HERRN, solange Josua lebte und solange die Ältesten da waren, die Josua überlebten, welche alle die großen Werke des HERRN gesehen hatten, die er an Israel getan hatte.
Und das Volk diente dem Herrn, solange Josua da war und solange die Ältesten da waren, die Josua überlebten und die alle die grossen Taten des Herrn gesehen hatten, die er für Israel getan. -Josua 24, 31.
diente das Volk dem Herrn, solange Josua lebte und die Ältesten, die noch lange nach Josua lebten und alle die großen Werke des Herrn gesehen hatten, die er Israel getan hatte. - Josua 24, 31.
sie hatten IHM gedient, das Volk, alle Tage Jehoschuas und alle Tage der Ältesten, deren Tage sich über Jehoschua hinaus längerten, die all SEINE große Tat gesehen hatten, die er an Jissrael tat.
Und das Volk diente dem Ewigen alle Tage Jehoschuas und alle Tage der Ältesten, die noch länger lebten nach Jehoschua, die das ganze große Werk des Ewigen gesehen hatten, das er an Jisraël getan.
dienete das volck dem HERRN, so lange Josua lebet vnd die Eltesten, die lange nach Josua lebten, vnd alle die grossen werck des HERRN gesehen hatten, die er Jsrael gethan hatte.
dienete das Volk dem HERRN, solange Josua lebte und die Ältesten, die lange nach Josua lebten und alle die großen Werke des HERRN gesehen hatten, die er Israel getan hatte.
Und das Volk, sie hatten Jahweh gedient, alle Tage Josuas und alle Tage der Ältesten, die noch lange lebten(a) nach Josua, die das ganze große Werk Jahwehs gesehen hatten, das er für Israel getan hatte. -Fussnote(n): (a) w.: die die Tage lang machten -Parallelstelle(n): Josua 24, 31
And the people served the LORD all the days of Joshua, and all the days of the elders who outlived Joshua, who had seen all the great work that the LORD had done for Israel.
And the people served the LORD all the days of Joshua, and all the days of the elders that outlived Joshua, who had seen all the great works of the LORD, that he did for Israel.