Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 06776/31169: Richter 9, 21: Und Jotam floh vor seinem Bruder Abimelech und entwich und ging nach Beer und wohnte dort.
Autor: Bible
Bibelstelle: Richter 9, 21
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 7009021
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Und Jotam floh vor seinem Bruder Abimelech und entwich und ging nach Beer und wohnte dort.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Darauf entfloh Jotham eilig und kam glücklich nach Beer, wo er sich in weiter Entfernung von seinem Bruder Abimelech niederließ.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Jotam floh und entwich und ging nach Beer-a- und blieb dort wohnen (aus Furcht) vor seinem Bruder Abimelech. -a) 4. Mose 21, 16.
Schlachter 1952:Darnach floh Jotam und entwich und ging nach Beer und wohnte daselbst, aus Furcht vor seinem Bruder Abimelech.
Schlachter 2000 (05.2003):Danach floh Jotam und entkam, und er ging nach Beer und wohnte dort, aus Furcht vor seinem Bruder Abimelech.
Zürcher 1931:Darnach entwich Jotham und flüchtete sich vor seinem Bruder Abimelech nach Beer und liess sich dort nieder.
Luther 1912:Und Jotham floh vor seinem Bruder Abimelech und entwich und ging gen Beer und wohnte daselbst.
Buber-Rosenzweig 1929:Jotam floh, er entwich, er ging nach Beer, er wurde ansässig dort, weil vom Antlitz seines Bruders Abimelech.
Tur-Sinai 1954:Dann entwich Jotam und floh und ging nach Beer und blieb dort wegen seines Bruders Abimelech.
Luther 1545 (Original):Vnd Jotham floch vnd entweich, vnd gieng gen Ber, vnd wonet daselbs fur seinem bruder AbiMelech.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und Jotham floh und entwich; und ging gen Ber und wohnte daselbst vor seinem Bruder Abimelech.
NeÜ 2024:Dann machte sich Jotam davon und brachte sich vor seinem Bruder Abimelech nach Beër (Das heißt "Brunnen", wie viele Orte in Israel.) in Sicherheit.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Jotam floh und entwich und ging nach Beer. Und er blieb dort wegen seines Bruders Abimelech.
-Parallelstelle(n): Beer 4. Mose 21, 16
English Standard Version 2001:And Jotham ran away and fled and went to Beer and lived there, because of Abimelech his brother.
King James Version 1611:And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother.
Westminster Leningrad Codex:וַיָּנָס יוֹתָם וַיִּבְרַח וַיֵּלֶךְ בְּאֵרָה וַיֵּשֶׁב שָׁם מִפְּנֵי אֲבִימֶלֶךְ אָחִֽיו
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]