Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 06993/31169: Richter 17, 12: Und Micha füllte dem Leviten die Hand, daß er sein Priester wurde, und so war er im Haus Michas. -
Autor: Bible
Bibelstelle: Richter 17, 12
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 7017012
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Und Micha -a-füllte dem Leviten die Hand, daß er sein Priester wurde, und so war er im Haus Michas. -a) 2. Mose 28, 41.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Micha nahm also den Leviten in seinen Dienst, so daß der junge Mann sein Priester wurde und im Hause Micha's blieb.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Micha weihte den Leviten-1-. Und der junge Mann wurde sein Priester-a- und war (für immer) im Haus Michas. -1) w: Und Micha füllte die Hand des Leviten. a) Richter 18, 4.
Schlachter 1952:Und Micha füllte dem Leviten die Hand, daß er sein Priester ward, und er blieb in Michas Haus.
Schlachter 2000 (05.2003):Und Micha weihte den Leviten, damit der junge Mann ihm als Priester diente; und er blieb in Michas Haus.
Zürcher 1931:Und Micha füllte dem Leviten die Hand-1-, und so wurde der Jüngling sein Priester und blieb im Hause Michas. -1) vgl. Anm. zu 2. Mose 28, 41.
Luther 1912:Und Micha füllte dem Leviten die Hand, daß er sein Priester ward, und war also im Haus Michas.
Buber-Rosenzweig 1929:Micha füllte die Hand des Lewiten dar, und der Jüngling ward bei ihm Priester, er war im Hause Michas.
Tur-Sinai 1954:Und Micha setzte den Lewiten ins Amt, und der Bursch wurde sein Priester und blieb im Haus Michas.
Luther 1545 (Original):Vnd Micha füllet dem Leuiten die hand, das er sein Priester ward, vnd war also im haus Micha.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und Micha füllete dem Leviten die Hand, daß er sein Priester ward; und war also im Hause Michas.
NeÜ 2024:Dann setzte er ihn feierlich als Priester ein und
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Micha füllte die Hand des Leviten(a), und der junge Mann wurde sein Priester. Und er war im Haus Michas.
-Fussnote(n): (a) d. h.: setzte den Leviten ins Priesteramt ein; weihte ihn zum Priester.
-Parallelstelle(n): Richter 18, 30
English Standard Version 2001:And Micah ordained the Levite, and the young man became his priest, and was in the house of Micah.
King James Version 1611:And Micah consecrated the Levite; and the young man became his priest, and was in the house of Micah.
Westminster Leningrad Codex:וַיְמַלֵּא מִיכָה אֶת יַד הַלֵּוִי וַיְהִי לוֹ הַנַּעַר לְכֹהֵן וַיְהִי בְּבֵית מִיכָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:17, 7: ein Levit. Er verließ eine der 48 Städte, die Gott den Leviten gegeben hatte, um Israel zu dienen (Josua 21). Anschließend beging er eine große Sünde, indem er sich als Priester für privaten Götzendienst verkaufte.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]