Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 07005/31169: Richter 18, 11: Da zogen von dort aus dem Geschlecht Dan, aus Zora und Eschtaol, sechshundert Mann, gerüstet mit ihren Waffen zum Kampf, -
Autor: Bible
Bibelstelle: Richter 18, 11
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 7018011
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:-a-Da zogen von dort aus dem Geschlecht Dan, aus Zora und Eschtaol, sechshundert Mann, gerüstet mit ihren Waffen zum Kampf, -a) V. 11-12: Richter 13, 2.25.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):DA brachen sechshundert wohlbewaffnete Männer von dort aus dem Stamme der Daniten, aus Zora und Esthaol, auf;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da brachen sechshundert Mann von dort auf, von der Sippe der Daniter, aus Zora und aus Eschtaol, umgürtet mit Waffen.
Schlachter 1952:Da brachen von dort, aus dem Geschlechte Dans, von Zorea und Estaol, sechshundert Mann auf, mit ihren Waffen zum Streit gerüstet.
Schlachter 2000 (05.2003):Da brachen von dort, aus dem Geschlecht Dans, von Zorea und Estaol, 600 Mann auf, mit ihren Waffen zum Kampf gerüstet.
Zürcher 1931:Da brachen sie von dort auf, von Zorea und Esthaol, sechshundert waffengerüstete Männer aus dem Geschlechte der Daniten.
Luther 1912:Da zogen von da aus den Geschlechtern Daniel von Zora und Esthaol sechshundert Mann, gerüstet mit ihren Waffen zum Streit,
Buber-Rosenzweig 1929:Sie brachen auf von dort, von der Dansippe, von Zora und von Eschtaol, sechshundert Mann, mit Kriegsgeräten umgürtet,
Tur-Sinai 1954:Da brachen von dort auf aus dem Geschlecht der Daniten von Zor'a und Eschtaol sechshundert Mann, gegürtet mit Kriegsgerät.
Luther 1545 (Original):Da zogen von dannen aus den geschlechten Daniel von Zarea vnd Esthaol, sechs hundert Man gerüst mit jren waffen zum streit,
Luther 1545 (hochdeutsch):Da zogen von dannen aus den Geschlechtern Dan, von Zarea und Esthaol, sechshundert Mann gerüstet mit ihren Waffen zum Streit.
NeÜ 2024:Ein Stamm raubt ein Heiligtum: Mit 600 bewaffneten Männern brachen die Daniten von Zora und Eschtaol auf.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und sie brachen auf von dort, aus der Sippe der Daniter, aus Zora und aus Eschtaol, sechshundert Mann, umgürtet mit Kriegsgeräten.
English Standard Version 2001:So 600 men of the tribe of Dan, armed with weapons of war, set out from Zorah and Eshtaol,
King James Version 1611:And there went from thence of the family of the Danites, out of Zorah and out of Eshtaol, six hundred men appointed with weapons of war.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּסְעוּ מִשָּׁם מִמִּשְׁפַּחַת הַדָּנִי מִצָּרְעָה וּמֵאֶשְׁתָּאֹל שֵֽׁשׁ מֵאוֹת אִישׁ חָגוּר כְּלֵי מִלְחָמָֽה


Die Datei wird geladen... Dieser Vorgang kann bis zu 10 Minuten dauern! Je nach Einstellung des Players kann es sein, dass Sie innerhalb dieser Zeit noch nichts hören. Das Abspielen startet anschliessend automatisch. Falls Sie nach 10 Minuten immer noch nichts hören, lesen Sie bitte den Hinweis unter 'Hilfe! Der Download klappt nicht!?!...'.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]