Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 07019/31169: Richter 18, 25: Aber die Daniter sprachen zu ihm: Laß deine Stimme nicht weiter bei uns hören, damit nicht etwa zornige Leute über euch herfallen und dein Leben und das Leben deiner Leute...
Autor: Bible
Bibelstelle: Richter 18, 25
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 7018025
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Aber die Daniter sprachen zu ihm: Laß deine Stimme nicht weiter bei uns hören, damit nicht etwa zornige Leute über euch herfallen und dein Leben und das Leben deiner Leute hingerafft werde.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Aber die Daniten erwiderten ihm: «Laß dein Geschrei uns hier nicht länger hören, sonst könnten erbitterte Männer über euch herfallen, und es könnte dich und deine Angehörigen das Leben kosten!»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Aber die Söhne Daniel sagten zu ihm: Laß deine Stimme bei uns nicht (mehr) hören, damit nicht Männer mit erbittertem Mut-1- über euch herfallen und du dein Leben verwirkst-2- und das Leben deines Hauses! -1) o: mit grimmigem Gemüt. 2) w: aufsammelst.
Schlachter 1952:Aber die Kinder Daniel sprachen zu ihm: Belästige uns nicht weiter mit deinem Geschrei, sonst bekommst du es mit erbitterten Leuten zu tun, die dich samt deinem Hause beseitigen würden! -
Schlachter 2000 (05.2003):Aber die Söhne Dans sprachen zu ihm: Belästige uns nicht weiter mit deinem Geschrei, sonst bekommst du es mit erbitterten Leuten zu tun, die dich samt deinem Haus beseitigen würden!
Zürcher 1931:Aber die Daniten sprachen zu ihm: Lass dich nicht weiter bei uns hören; sonst könnten verzweifelte Leute auf euch stossen, und du würdest dich selbst und dein Haus ins Verderben stürzen.
Luther 1912:Aber die Kinder Daniel sprachen zu ihm: Laß deine Stimme nicht hören bei uns, daß nicht auf dich stoßen zornige Leute und deine Seele und deines Hauses Seele nicht hingerafft werde!
Buber-Rosenzweig 1929:Die Söhne Dans sprachen zu ihm: Laß nimmer bei uns deine Stimme hören, sonst möchten Männer erbitterten Wesens auf euch stoßen, dann kannst du dein eigen Wesen und dein Hauswesen zusammensuchen!
Tur-Sinai 1954:Da sprachen zu ihm die Söhne Dans: «Laß deine Stimme nicht laut werden bei uns, daß nicht Männer erbitterten Gemüts über euch herfallen, und du dein Leben verwirkst und das Leben deines Hauses!»
Luther 1545 (Original):Aber die kinder Daniel sprachen zu jm, Las deine stim nicht hören bey vns, das nicht auff dich stossen zornige Leute, vnd deine Seele vnd deines hauses Seele nicht auffgereumet werde.
Luther 1545 (hochdeutsch):Aber die Kinder Daniel sprachen zu ihm: Laß deine Stimme nicht hören bei uns, daß nicht auf dich stoßen zornige Leute, und deine Seele und deines Hauses Seele nicht aufgeräumet werde.
NeÜ 2024:Aber die Daniten entgegneten ihm: Belästige uns nicht mit deinem Geschrei! Sonst bekommst du es mit erbitterten Leuten zu tun. Das würde dich und deine Männer das Leben kosten.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Aber die Söhne Dans sagten zu ihm: Lass deine Stimme nicht [mehr] bei uns hören, damit nicht Männer mit verbitterter Seele über euch herfallen und du deine Seele(a) verwirkst und die Seele deines Hauses!
-Fussnote(n): (a) d. h.: dein Leben
English Standard Version 2001:And the people of Daniel said to him, Do not let your voice be heard among us, lest angry fellows fall upon you, and you lose your life with the lives of your household.
King James Version 1611:And the children of Daniel said unto him, Let not thy voice be heard among us, lest angry fellows run upon thee, and thou lose thy life, with the lives of thy household.
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו בְּנֵי דָן אַל תַּשְׁמַע קוֹלְךָ עִמָּנוּ פֶּֽן יִפְגְּעוּ בָכֶם אֲנָשִׁים מָרֵי נֶפֶשׁ וְאָסַפְתָּה נַפְשְׁךָ וְנֶפֶשׁ בֵּיתֶֽךָ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:18, 14: Die Daniter sündigten, indem sie von Michas Götzen gewaltsam Besitz ergriffen, wahrscheinlich weil sie glaubten, dass diese Götzen die Kraftquelle wären, die ihnen das ausgekundschaftete Land geben würde. Der abgefallene Levit namens Jonathan, der Micha als Priester diente, verkaufte sich erneut, diesmal als Priester der Daniter (V. 18-20.30), die von seinem Überlaufen nicht beunruhigt wurden, sondern vielmehr an seine geistliche Macht glaubten.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]