Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 07098/31169: Richter 20, 43: Sie umringten diese und jagten ihnen nach, ohne ihnen Ruhe zu lassen, und zertraten sie bis östlich von Gibea, gegen Sonnenaufgang.
Autor: Bible
Bibelstelle: Richter 20, 43
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 7020043
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Sie umringten diese und jagten ihnen nach, ohne ihnen Ruhe zu lassen, und zertraten sie bis östlich von Gibea, gegen Sonnenaufgang.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Sie umzingelten die Benjaminiten, verfolgten sie, holten sie ein, wo sie ausruhen wollten, bis in die Gegend östlich von Gibea(?);
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Sie umzingelten Benjamin, jagten ihm nach (ohne) Rast (und) holten es gegenüber von Gibea ein, gegen Sonnenaufgang.
Schlachter 1952:Und sie umzingelten Benjamin, verfolgten sie bis Menucha und zertraten sie bis vor Gibea, gegen Sonnenaufgang.
Schlachter 2000 (05.2003):Und sie umzingelten Benjamin, verfolgten sie bis Menucha und zertraten sie bis vor Gibea, gegen Sonnenaufgang.
Zürcher 1931:Sie hieben die Benjaminiten nieder und verfolgten sie von Noha bis in die Gegend östlich von Gibea.
Luther 1912:Und sie umringten Benjamin und jagten ihm nach bis gen Menuha und zertraten sie bis vor Gibea gegen der Sonne Aufgang.
Buber-Rosenzweig 1929:Umzingelt hatten sie Binjamin, hatten in Ruh ihn nachjagen lassen, ihn den Weg nehmen lassen bis in die Gegend von Gaba, nach Sonnenaufgang.
Tur-Sinai 1954:Sie umzingelten Binjamin, verfolgten es nach Menuha, trieben es bis vor ha-Gib'a nach Sonnenaufgang.
Luther 1545 (Original):Vnd sie vmbringeten BenJamin vnd jagten jm nach, bis gen Menuah, vnd zutratten sie bis fur Gibea, gegen der Sonnen auffgang.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und sie umringten Benjamin und jagten ihm nach bis gen Menuah und zertraten sie bis vor Gibea, gegen der Sonnen Aufgang.
NeÜ 2024:So umzingelten die Israeliten die Benjaminiten. Sie verfolgten sie ohne Rast bis östlich von Gibea und machten sie nieder.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Sie umzingelten Benjamin, jagten ihm nach - in Richtung Menuha(a) - [und] traten ihn nieder, bis vor Gibea, gegen Sonnenaufgang.
-Fussnote(n): (a) bed.: Ruheplatz; hier unklar; evtl. ein Ortsname.
English Standard Version 2001:Surrounding the Benjaminites, they pursued them and trod them down from Nohah as far as opposite Gibeah on the east.
King James Version 1611:[Thus] they inclosed the Benjamites round about, [and] chased them, [and] trode them down with ease over against Gibeah toward the sunrising.
Westminster Leningrad Codex:כִּתְּרוּ אֶת בִּנְיָמִן הִרְדִיפֻהוּ מְנוּחָה הִדְרִיכֻהוּ עַד נֹכַח הַגִּבְעָה מִמִּזְרַח שָֽׁמֶשׁ
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]