Bibel - Teil 07310/31169: 1. Samuel 4, 12: DA lief einer von Benjamin aus dem Heerlager und kam am selben Tage nach Silo und hatte seine Kleider zerrissen und Erde auf sein Haupt gestreut.
Da lief ein Mann von Benjamin vom Schlachtfeld und kam (noch) an demselben Tag nach Silo. Seine Kleider waren zerrissen, und Erde war auf seinem Kopf-a-. -a) Josua 7, 6.
Da lief ein Benjaminiter aus den Schlachtreihen weg und kam am selben Tag nach Silo; seine Kleider waren zerrissen, und Erde war auf sein Haupt gestreut.
Elis Tod: Ein Mann aus dem Stamm Benjamin lief vom Kampfgeschehen weg und kam noch am selben Tag nach Schilo. Seine Kleidung war zerrissen und er hatte Erde auf dem Kopf. (Das waren Zeichen von Trauer und Entsetzen.)
Und ein Mann von Benjamin lief aus der Schlachtreihe fort und kam an demselben Tag nach Silo. Seine Kleider waren entzweigerissen, und Erdstaub war auf seinem Haupt. -Parallelstelle(n): Josua 7, 6; 2. Samuel 1, 2; 2. Samuel 15, 32
4, 12: seine Kleider waren zerrissen, und Erde war auf sein Haupt gestreut. Das Aussehen des Benjaminiters wurde als allgemeines Zeichen der Totenklage und des nationalen Unglücks betrachtet (vgl. 2. Samuel 15, 32).