Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 07358/31169: 1. Samuel 7, 5: Samuel aber sprach: Versammelt ganz Israel in Mizpa, daß ich für euch zum HERRN bete. -
Autor: Bible
Bibelstelle: 1. Samuel 7, 5
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 9007005
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Samuel aber sprach: Versammelt ganz Israel in -a-Mizpa, daß ich für euch zum HERRN bete. -a) 1. Samuel 10, 17; Josua 18, 26; Richter 20, 1.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):HIERAUF machte Samuel bekannt: «Laßt ganz Israel in Mizpa zusammenkommen, dann will ich Fürbitte für euch beim HErrn einlegen!»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Samuel sagte: Versammelt ganz Israel in Mizpa-a-! Und ich will den HERRN für euch bitten. -a) 1. Samuel 10, 17; Josua 18, 26; Hosea 5, 1.
Schlachter 1952:Samuel aber sprach: Versammelt ganz Israel gen Mizpa, so will ich für euch zum HERRN beten!
Schlachter 2000 (05.2003):Samuel aber sprach: Versammelt ganz Israel nach Mizpa, so will ich für euch zum HERRN beten!
Zürcher 1931:Samuel aber sprach: Versammelt ganz Israel in Mizpa, so will ich für euch zum Herrn beten. -Richter 20, 1.
Luther 1912:Samuel aber sprach: Versammelt das ganze Israel gen a) Mizpa, daß ich für euch bitte zum Herrn. - a) 1. Samuel 10, 17; Richter 11, 11; Richter 20, 1.
Buber-Rosenzweig 1929:Schmuel sprach: Holt all Jissrael zuhauf nach Mizpa, ich will mich für euch ins Mittel legen bei IHM.
Tur-Sinai 1954:Darauf sprach Schemuël: «Versammelt ganz Jisraël nach ha-Mizpa, dann will ich für euch zum Ewigen beten.»
Luther 1545 (Original):Samuel aber sprach, Versamlet das gantze Jsrael gen Mizpa, das ich fur euch bitte zum HERRN.
Luther 1545 (hochdeutsch):Samuel aber sprach: Versammelt das ganze Israel gen Mizpa, daß ich für euch bitte zum HERRN.
NeÜ 2024:Dann sagte Samuel: Holt alle Männer Israels nach Mizpa (Stadt im Stammesgebiet von Benjamin, 12 km nördlich von Jerusalem.) zusammen! Dort will ich Jahwe um Hilfe für euch bitten.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Samuel sagte: Versammelt ganz Israel nach Mizpa, und ich werde für euch bei Jahweh Fürbitte tun.
-Parallelstelle(n): Mizpa 1. Samuel 7, 16; 1. Samuel 10, 17; Fürbitte Psalm 99, 6; Jeremia 15, 1
English Standard Version 2001:Then Samuel said, Gather all Israel at Mizpah, and I will pray to the LORD for you.
King James Version 1611:And Samuel said, Gather all Israel to Mizpeh, and I will pray for you unto the LORD.
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל קִבְצוּ אֶת כָּל יִשְׂרָאֵל הַמִּצְפָּתָה וְאֶתְפַּלֵּל בַּעַדְכֶם אֶל יְהוָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:7, 5: Mizpa. Diese Stadt lag 13 km nordöstlich von Kirjat-Jearim in Benjamin. Es war eine der Städte, die Samuel aufsuchte (V. 16). ich will … beten. Samuel war ein Mann des Gebets (7, 8.9; 8, 6; 12, 19.23; 15, 11).
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]