Bibel - Teil 07493/31169: 1. Samuel 13, 7: Es gingen aber auch Hebräer durch die Furten des Jordans ins Land Gad und Gilead. Saul aber war noch in Gilgal; und alles Volk, das ihm folgte, war voll Angst.
Es gingen aber auch Hebräer durch die Furten des Jordans ins Land Gad und Gilead. Saul aber war noch in Gilgal; und alles Volk, das ihm folgte, war voll Angst.
manche begaben sich sogar (über die Jordanfurten) ins Land der Gaditen und nach Gilead. Saul aber befand sich immer noch in Gilgal, und das ganze Kriegsvolk folgte ihm zitternd.
Auch gingen Hebräer über den Jordan ins Land Gad und Gilead-a-. Saul aber war noch in Gilgal, und das ganze Volk, das ihm folgte, war voll Angst-1b-. -1) w: zitterte hinter ihm her. a) 1. Samuel 31, 7; Josua 13, 8.11. b) 1. Samuel 17, 11.
andere aber gingen über die Jordanfurten in das Gebiet von Gad und Gilead. Saul war noch in Gilgal; das ganze Volk aber hatte sich erschreckt ihm angeschlossen.
Und Ebräer hatten den Jarden durchschritten in das Land von Gad und Gil'ad. Schaul aber war noch im Gilgal, und das ganze Volk war eilig hinter ihm her.
Einige Hebräer flohen sogar über den Jordan ins Gebiet von Gad (Stammesgebiet nordöstlich des Toten Meeres an der Ostseite des Jordan-Tals.) und Gilead. Saul war immer noch in Gilgal. Und das ganze Volk, das bei ihm war, zitterte vor Angst.
Auch waren Hebräer über den Jordan ins Land Gad und Gilead gegangen. Saul aber war noch in Gilgal. Und alles Volk bebte hinter ihm her.(a) -Fussnote(n): (a) o.: Und alles Volk in seinem Gefolge bebte. -Parallelstelle(n): Gilead 1. Samuel 31, 7; bebte 1. Samuel 17, 11
And [some of] the Hebrews went over Jordan to the land of Gad and Gilead. As for Saul, he [was] yet in Gilgal, and all the people followed him trembling.
13, 7: Gad und Gilead. Gebiete auf der Ostseite des Jordan. das ganze Volk hinter ihm war verzagt. Das Volk fürchtete sich vor einer möglichen Vergeltung der Philister.