Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 07565/31169: 1. Samuel 15, 4: Da bot Saul das Volk auf, und er musterte sie zu Telem: zweihunderttausend Mann Fußvolk und zehntausend Mann aus Juda.
Autor: Bible
Bibelstelle: 1. Samuel 15, 4
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 9015004
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Da bot Saul das Volk auf, und er musterte sie zu Telem: zweihunderttausend Mann Fußvolk und zehntausend Mann aus Juda.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da bot Saul das Volk auf und musterte es in Telaim: 200 000 Mann Fußvolk und 10 000 Mann aus Juda.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da rief Saul das Volk auf und musterte sie in Telem-a-, 200 000 Mann zu Fuß und 10 000 Männer aus Juda. -a) Josua 15, 24.
Schlachter 1952:Da hob Saul das Volk aus und musterte es zu Telaim, bei zweihunderttausend Mann Fußvolk und zehntausend Mann aus Juda.
Schlachter 2000 (05.2003):Da bot Saul das Volk auf und musterte sie bei Telaim, etwa 200 000 Mann Fußvolk und 10 000 Mann aus Juda.
Zürcher 1931:Da bot Saul das Volk auf und musterte es in Telam, 200 000 Mann Fussvolk, und zehntausend Mann aus Juda.
Luther 1912:Saul ließ solches vor das Volk kommen; und er zählte sie zu Telaim: 200.000 Mann Fußvolk und 10.000 Mann aus Juda.
Buber-Rosenzweig 1929:Schaul nahm das Volk in Gehorsam und musterte sie in Tlaim: zweihunderttausend zu Fuß, dabei die Mannschaft von Jehuda, zehntausend Mann.
Tur-Sinai 1954:Da bot Schaul das Volk auf und musterte es in ha-Telaim: Zweihunderttausend Marschfähige und zehntausend, mit der Mannschaft von Jehuda.
Luther 1545 (Original):Saul lies solchs fur das Volck komen, vnd er zelet sie zu Telaim, zwey hundert tausent Fusuolcks, vnd zehen tausent Man aus Juda.
Luther 1545 (hochdeutsch):Saul ließ solches vor das Volk kommen; und er zählete sie zu Thelaim, zweihunderttausend Fußvolks und zehntausend Mann aus Juda.
NeÜ 2024:Da bot Saul das Volk auf und musterte es in Telem. (Stadt im Süden Judas, etwa 18 km östlich von Beerscheba.) Es waren 200.000 Mann (Zahlen o_N, siehe Vorwort.) zu Fuß und 10.000 Männer aus Juda.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Da rief Saul das Volk auf und musterte sie in Telaim, zweihunderttausend [Mann] Fußvolk; und die Mannschaft von Juda: zehntausend.
-Parallelstelle(n): Telaim Josua 15, 24
English Standard Version 2001:So Saul summoned the people and numbered them in Telaim, two hundred thousand men on foot, and ten thousand men of Judah.
King James Version 1611:And Saul gathered the people together, and numbered them in Telaim, two hundred thousand footmen, and ten thousand men of Judah.
Westminster Leningrad Codex:וַיְשַׁמַּע שָׁאוּל אֶת הָעָם וַֽיִּפְקְדֵם בַּטְּלָאִים מָאתַיִם אֶלֶף רַגְלִי וַעֲשֶׂרֶת אֲלָפִים אֶת אִישׁ יְהוּדָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:15, 4: Telaim. Die genaue Lage dieses Gebietes ist unbekannt, aber es könnte ein Verweis auf Telem in Josua 15, 24 sein.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]